查看: 704|回复: 7

[讨论] 【11-12】提一个关于翻译歌名的...想法

 关闭 [复制链接]
发表于 2006-11-12 15:50:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
  我记得论坛里有正误使用歌名帖子,我记得李贞贤的<<COME ON>> 可以被翻译成<<哇>>
但是,我总觉得这么翻译会引起误会.那天的风尚大典介绍李贞贤歌的时候,那个声音就说的是"请欣赏<<疯掉>>和<<哇>>" 可是明显他喊成了<<WOW>>.
哇,虽然跟韩语回来的发音相同,但是不明白的人很容易错认为李贞贤的歌名是个感叹词没有实际意义....
所以我在想,哇到底算不算正确使用的歌名呢.....
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 15:54:08 | 显示全部楼层
[s:16]  [s:16]  [s:16] 是吧..都是这们用的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 15:55:53 | 显示全部楼层
我已经习惯叫《哇》了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 16:04:35 | 显示全部楼层
他就是喊哇 只是哇的尾音拉得长了  就变成........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 16:19:36 | 显示全部楼层
习惯叫做《哇》了,实际上正确的歌名翻译是《过来》。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 16:19:47 | 显示全部楼层
其实哇是我们把韩语发音弄过来了叫,其实哇的韩语意思是过来!
汗,现在都叫习惯了,就WA吧,正好和国际接轨了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 16:24:20 | 显示全部楼层

这就是哟 过来  啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 18:07:53 | 显示全部楼层
习惯了啊,没事的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表