[01-02] I saw thee weep
I saw thee weepI saw thee weep
the big br`ight tear
Can o`er that eye of blue
And then methought it did appear
A violet dropping dew
I saw thee` smile
the sapphires blaze
beside thee`ceased to shine
It could not match the living rays
That filld` that glance of thine
As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye
which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky
Those smiles unto the moodiest mind
their own pure joy impart
Their sunshineleaves a glow behind
That lihtens o`er the heart
中文翻译:
我见过你哭
晶莹的泪珠
从蓝眼睛滑落
像一朵梦中出现的紫罗兰
滴下清透的露珠
我见过你笑
连蓝宝石的光芒
也因你而失色
它怎能比的上你凝视的眼神中
闪现的灵活光彩
就如同夕阳为远方的云朵
染上绚丽的色彩
缓缓而来的暮色也不能
将霞光逐出天外
你的笑容让你沉闷的心灵
分享纯真的欢乐
这阳光留下了一道光芒
照亮了心灵的上空
后记:我很喜欢的..很镁..很舒服!感觉和喜欢的人一起在海边.
送给亲们... 谢谢小文了....s:22 额。。。没什么特别啊 伤心啊..有人不喜欢..!高兴有人很喜欢..不要紧.我会努力.找些好点的给大家分享...s:34 支持下 谢谢 有一些好象不是英语吧!不看翻译真的看不懂啊! 很有诗意啊,支持,继续努力喽 支持!继续努力!s:29 好词啊。呵呵。收了
页:
[1]