查看: 1399|回复: 16

[歌词乐评] [分享]Heaven+Come On日文版+韩文版歌词!

[复制链接]
发表于 2005-2-26 21:50:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

1. Heaven (日本語 バ-ジョン)

氷のように冷めたkiss 코요리노유우니사메다kiss

まだ心に誰かいる 마다코코로니다레카이루

記 の扉ざす鍵 키요쿠노토비라도자수카기

いまわたしが壞してあげる

이마와타시가코와시테아게루

* どうにもならない愛のために 도우니모나라나이아이노타메니

これ以上になにおするの 코레이죠우니나니오스루노

渴いたからだむ深い芭蕉 카와이다카라다모후카이바쇼우

わたしの知らない天國が 와타시노시라나이텐코쿠가

ぬくもりお拒む 누쿠모리오코바무

目お覺ましてよ いますぐ 메오사마시테요 이마스구

すべてが凍えてるあなたの Heaven 스케테모코고에테루아나타노 Heaven

もう淚も渴かない僞りの Heaven なぜなの 모우나미다모카와카나이이츠와리노 Heaven 나제나노

飛べない鳥になりたがる 토베나이토리니나리타가루

その孤獨が許せない 소노쿠도쿠가유루세나이

ふれているのはわたしでも 후레테이루누와와타시데모

その瞳は遠くを見てる 소노히토비와토오쿠오미테루

どこにも行けない夢に迷に 도코니모이케아니유메노마요니

なにもかもを素に變える 나니모가모오후소니카에루

それほど痛みにだえてまで 소레호도이타미니다에테마데

枯れない花だと思いむ 카레나이하나다토오모이코무

終りにはないのに 오와리와나이노니

目を覺ましてよ いますぐ 메오사마시테요 이마스구

* Reapeat

2. ワ -Come On- (日本語 バ-ジョン)

氣づいていても いつだった 기즈이테이테모 이츠닷타

信じてたかった 신지테타캇타

きっと生うはずなかった 킷토시나우와 즈나캇타

あなたのことを 아나타노코토오

纏れてあえなくなる位なら 하레테아에나쿠나루이나라

知らないふりしてるから 시라나이후리 시테루카라

もう一度あなたを 探したい 모우이치도아나타오 사가시타이

もう一度あの日に かして 모우이치도아노비니 카시테

keep on 今も忘れられない keep on 이마모와수레라레나이

You\'re mine 永遠だから You\'re mine 에이엔다카라

(Woo) 奇跡をび起こす 키세키오 요우비요코수

(Woo) Take me back for my love come on

二度と愛に泣かないように 니도토아이니나카나이요우니

ずっとにかった 즛토니캇타

最後の琉いはあなただった 사이노루코이와아노나타닷타

ずっとしんじた

즛토신지타

はじまりがあって終わりには 하지마리가앗타오와리니와

殘るのは波だけ 노코루노와나미다케

もう一度あなたを 探したい 모우이치도아나타오 사가시타이

もう一度心をがして 모우이치도코코로오가시테

keep on あなたはそれで良いの keep on 아나타와소레데이이노

いつか後海するよ 이츠카코로카이스루요

(Woo) 今が\"ギリギリ\"よ (Woo) 이마가 기리기리요

(Woo) Take me back for my love come on

Rap) Back to my fantasy my own legacy Let me dream on and so on Let it go on and on Now take me back to my fantasy My only ldgacy Let me dream on and so on Let it go on and on

回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-16 05:29:44 | 显示全部楼层
其实这2个歌不是很好!
过来和脱掉如果是先听了郑唱一样的觉得味道不足~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-3 11:25:52 | 显示全部楼层
这两首歌暴好听呵呵
咱素买了碟子的 真的很好听哈
谢谢楼主了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-8 02:08:35 | 显示全部楼层
很好啊顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-18 17:18:41 | 显示全部楼层
我这看见的是  正方形
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-3 12:21:55 | 显示全部楼层
其实日文字母比韩文好认的多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-3 14:00:25 | 显示全部楼层
94看不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-3 14:26:56 | 显示全部楼层
全靠韓文拼音~~我才能唱起來呢~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-3 15:46:06 | 显示全部楼层
看不懂,日文的字我到是认识几个!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-7 18:12:55 | 显示全部楼层
怎么没看见啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-31 17:00:46 | 显示全部楼层
我也超喜欢这两首歌!!
我还把歌词用拼音注释了,不过不是很标准,
现在看了韩语版的歌词一定要好好学啦~`
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 10:38:42 | 显示全部楼层
韩文译音基本上都对...
比中文译音标准多了..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-27 10:40:58 | 显示全部楼层
渴いたからだむ深い芭蕉 ~~
这句末尾不是'芭蕉'是'场所'

渴いたからだむ深い场所~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-28 22:12:57 | 显示全部楼层
又是日文又是韩文,看不懂!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-24 11:42:53 | 显示全部楼层
着就是我想要的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-17 20:50:09 | 显示全部楼层
好东西是大家分享的嘛。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-20 12:57:14 | 显示全部楼层
日本当初直接用汉语就好了嘛
这样费劲
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表