叹息的正墙 发表于 2007-6-7 19:02:37

【06-07】考考你的眼力 这图片有什么问题!

http://www.livejh.com/ba/attachments/month_0704/20070410_f2103ef1493dc76c54a1Vimux0Vw06SZ.jpg
自习看哟!!!!

huyingshi 发表于 2007-6-7 19:04:50

挂了个铃铛?                  .

马蹄爽 发表于 2007-6-7 19:04:58

手指怎么有个珠子啊s:25

天才不是吹 发表于 2007-6-7 19:05:45

没看出来
s:32
图象还是字有问题?

ganzy 发表于 2007-6-7 19:06:21

wa 写ya了呗

sxy_32 发表于 2007-6-7 19:06:23

手指那儿有问题。s:16 s:16

叹息的正墙 发表于 2007-6-7 19:07:31

姐姐 第一专辑 叫什么?

歌曲叫什么?阿里郎 也写的什么?

zhuzone 发表于 2007-6-7 19:10:33

原帖由 ganzy 于 2007-6-7 19:06 发表 http://www.livejh.com/ba/images/common/back.gif
wa 写ya了呗
我觉得好像就是这个问题

贤贤家滴清水 发表于 2007-6-7 19:13:40

貌似就是《wa》写成了呀


谁做的字幕s:12

k8 发表于 2007-6-7 19:15:05

貌似是。。。。。

vickyvicky 发表于 2007-6-7 19:19:46

还真写错了s:26 s:26 s:26

小昊 发表于 2007-6-7 19:28:54

GG一针见血!!

哲珠,我爱你 发表于 2007-6-7 19:29:30

是不是带了一个迷你麦克

李俊贤 发表于 2007-6-7 19:30:59

哎```叹息啊```怎么那么多人不知道是名字错了`
还硬说`是手上有问题``
以前`姐姐手上的话筒就是那个样子的``

sqz 发表于 2007-6-7 19:33:48

260143 发表于 2007-6-7 19:38:53



又是这个s:11 s:11

qiulirong 发表于 2007-6-7 19:41:46

回复 #12 小昊 的帖子

我怎么没见到血

fmsdc313 发表于 2007-6-7 20:00:27

在日本就叫ya好像,

风平浪静 发表于 2007-6-7 20:55:43

图没有问题,只是字幕写错了.

贞爱恋贤 发表于 2007-6-7 20:59:20

看了半天感觉应该是手指那儿吧,怎么出来了一个小珠呀

阿里郎 发表于 2007-6-8 08:52:23

偶本人认为要是音译"와"的话译成“Wa”还是“Ya”都是无所谓的~~
要是意译的话就不会弄成的别的了~就是《过来》了~~~

这种东东很多的~记得N久以前,在中国还有译成《换男人》的呢~汗~~~~

PS:手上貌似小珠珠的东东就是所谓的“手指麦克风”了~~~

说的多了一些~s:11

邓羊 发表于 2007-6-9 19:34:06

把wa写成了yas:12 s:12

李俊贤 发表于 2007-6-9 20:30:44

原帖由 fmsdc313 于 2007-6-7 20:00 发表 http://www.livejh.com/ba/images/common/back.gif
在日本就叫ya好像,


哟喂```你简直把我晕安逸咯``

日本的名字叫<ya>
日本的名字全国贤迷都知道是WA - come on(日本名字和韩国名字的意思都是一样的`)

叹息的正墙 发表于 2007-6-14 22:51:40

楼上的感叹词用得~~~~

乱了 发表于 2007-6-15 19:09:56

原帖由 ganzy 于 2007-6-7 19:06 发表 http://www.livejh.com/ba/images/common/back.gif
wa 写ya了呗
我也这 么认为。

markcai 发表于 2007-6-16 05:22:02

麦有问题是吧,不对的话,请高手指教!
页: [1]
查看完整版本: 【06-07】考考你的眼力 这图片有什么问题!