q168 发表于 2007-4-26 20:24:57

【04-26】谁能帮我翻译一下这段日语,谢谢.

経験はたくさんあと,私こそ本当の体得する  私はなにも持たないのは生活のに対して激しくなることができます。 このあいだ返していいですか。 私はこの前出張した,帰ってきたばかりです。 あなたをたいへんなつかしがります!

tonney52416 发表于 2007-4-26 20:29:16

韩语还行,我这有韩中词典~~日语虽然学过几个月,但那是学校的选修课,学的只是皮毛,对不起不能帮你

Boy冰人 发表于 2007-4-26 20:31:21

翻译:
经验正是后边,我真的体会很多能我什么都不持(有)对生活的变得激烈。 这个期间还说落空。 我上次出差了,刚刚返回了。 非常怀念你!

此翻译是我依靠翻译工具翻译的!s:15   不是我自己翻译的·s:18

lulu199568 发表于 2007-4-26 20:39:33

韩语我知道,应该是很了解,日语一巧不通

klo7899 发表于 2007-4-26 20:41:16

能正是后边很多,我真的体会的 我什么都不持(有)对生活的变得激烈。 可以这个期间还吗? 我上次出差了,刚刚返回了。 非常怀念你!

korben 发表于 2007-4-26 20:56:07

http://www.excite.co.jp/world/chinese/
外国人做的, 翻译的还是比较准的

q168 发表于 2007-5-4 11:55:47

谢谢大家,已经翻译的很好了,大概知道什么意思了。
页: [1]
查看完整版本: 【04-26】谁能帮我翻译一下这段日语,谢谢.