Tae1 发表于 2006-1-1 12:33:14

【01-01】[新闻]贤贤给大家的邮件--新年祝福(感谢ananta提供翻译)

ヒョニー通信
いよいよ2005年もあと数時間となりました。昨日のメルマガで「それでは、良いお年を〜〜〜(^_-)-☆」としめてしまいましたが、これが本当の今年最後のヒョニー通信となります。

TBSドラマ「輪舞曲」ロンドの第一回目放送日の昼間にドラマのメイキングや出演者のインタビューなどのナビゲーション番組が放送されます。
ヒョニーの日本での生活ぶりも紹介されてますよ。残念ながらTBSのみの放送なので、関東地区で観れる方は要チェクです!

1月15日14:00〜14:54 TBSにて放送

来年もヒョニーの応援よろしくお願いします。それでは、本当によいお年を・・・・!


贤贤邮件
2005年终于到最后倒数的几个小时了。昨天虽然在电子邮件杂志上写「祝大家有个快乐的新年」,但这封信才是真正今年最后的一封贤贤邮件。

TBS电视剧「轮舞曲」RONDO的第一集播出的当天中午将为您播放包括该剧的幕后制作过程及演出人员的访谈等特别介绍节目。
内容也将会介绍到贤贤在日本生活的情形。但遗憾的是由于只在TBS上播出,所以在关东地区的观众要记得收看哦

1月15日14:00~14:54在TBS台上播放
明年也麻烦您为贤贤加油打气。祝您有个快乐的新年。

woaixianxian 发表于 2006-1-1 12:41:20

哇~

祝:贤贤新年快乐~

范范942XX 发表于 2006-1-1 12:43:51

总觉得日本fans的昵称有些把英语参进去的意思

wangchao 发表于 2006-1-1 13:59:04

支持贤...............
也支持楼主...............

舞男 发表于 2006-1-1 14:05:11

是贤贤写的吗?

woshiyanchi 发表于 2006-1-1 14:27:26

大家都快乐!!!

馒头爱贞贤 发表于 2006-1-1 15:12:40

真的是贤贤写的吗

ananta 发表于 2006-1-1 18:31:29

下面是引用馒头爱贞贤于2006-01-01 15:12发表的:
真的是贤贤写的吗

是官方網站代為發言的電子信
發給賢迷的。

ananta 发表于 2006-1-1 18:33:56

下面是引用范文杰于2006-01-01 12:43发表的:
总觉得日本fans的昵称有些把英语参进去的意思

比較好記
外國人也看得懂吧

李爱珍 发表于 2006-1-1 18:46:23

好~!哦!!!!!!!!!!!!!

qiansw 发表于 2006-1-2 22:04:30

也祝贤贤新年快乐,在新的一年里大展宏图

可疑的猫咪 发表于 2006-1-4 18:29:04

我永远支持~~~~~~~贤贤

好孩子 发表于 2006-1-5 06:41:13

好感动

真希望有一天我的油箱里有姐姐的一封邮件

那我就高兴死了

ilovejun 发表于 2006-1-6 17:35:13

支持 贤 支持论坛   ```

aili 发表于 2006-1-7 12:14:15

下面是引用woshiyanchi于2006-01-01 14:27发表的:
大家都快乐!!!
同意,快乐的一年

贤迷 发表于 2006-1-17 12:54:48

顶!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!顶
页: [1]
查看完整版本: 【01-01】[新闻]贤贤给大家的邮件--新年祝福(感谢ananta提供翻译)