2021-04-21 ins更新: 与好友共赴池春熙时装秀
本帖最后由 michyeo 于 2021-4-22 07:53 编辑原文机翻+修改:"来观看池春熙老师的时装秀~! 秀场回荡的香颂(法语:歌曲), 和身边围绕的美丽的模特们以及他们身上精美的服装相得益彰, 感觉置身于巴黎~! 时装秀本身也很棒~!
很敬佩池老师, 这么多年来在业界的地位一直无法被撼动~
#我的最爱服装
#missgee 系列
#missgeecollection
#池春熙设计师"
另附: @missgeecollection 官方ins在前一天也发布了上面图3, 附言:"口罩也挡不住身着我们missgeecollection服装的演员李贞贤, 演员吴允儿, 和歌手白智英的光彩"
另附: @missgeecollection 官方ins在4月22日又发布了上面图2: 附言:"演员李贞贤参加了时装秀" (后面一堆# 我就不放了....) 我的妈呀...有没有韩语大佬帮帮忙... 我机翻这么两句话至少用了半个小时....韩译中, 韩译英, 再综合一下意思, 再组织一下语言...累死了 楼主辛苦了!感谢分享! michyeo 发表于 2021-4-22 02:14
我的妈呀...有没有韩语大佬帮帮忙... 我机翻这么两句话至少用了半个小时....韩译中, 韩译英, 再综合一下意 ...
大佬辛苦了 感谢大佬为美美哒贤姐更新照片~~\(^o^)/~ michyeo 发表于 2021-4-22 02:14
我的妈呀...有没有韩语大佬帮帮忙... 我机翻这么两句话至少用了半个小时....韩译中, 韩译英, 再综合一下意 ...
这样太辛苦了 不行就直接发机翻内容吧看个大概意思也很知足了(#^.^#)~ 姐姐太漂亮了!
小乐2020 发表于 2021-4-22 00:04
这样太辛苦了 不行就直接发机翻内容吧看个大概意思也很知足了(#^.^#)~
直接机翻的出来的内容不是很通顺,发出来有点不舒服……
如果论坛支持韩文的话其实可以把原文搬运过来。这样不会曲解原意,不懂韩文又有心想知道内容的也可以自己拿去翻译形成自己的理解。 michyeo 发表于 2021-4-23 01:23
直接机翻的出来的内容不是很通顺,发出来有点不舒服……
如果论坛支持韩文的话其实可以把原文搬运过来。 ...
可以把韩文截图发上来 让大家用截屏翻译功能来机翻或是提取文字~ 小乐2020 发表于 2021-4-22 21:12
可以把韩文截图发上来 让大家用截屏翻译功能来机翻或是提取文字~
行, 下次这么试试 无视岁月流年,贤依然清纯
页:
[1]