windsnow85 发表于 2012-9-29 14:16:36

2012.09.29 推特更新兩則





一则貌似是说10.6釜山的发表会取消了
要改到首尔,但是4.5两天还是会去釜山电影节

下面我猜是祝大家中秋快乐?

等待翻译

贤眼一亮 发表于 2012-9-29 15:19:45

亲真认真,每次都及时送来贤姐最新推特,真的是感激哦{:soso_e185:}

我爱小贤. 发表于 2012-9-29 15:36:31

{:soso_e100:}{:soso_e100:}

8319591 发表于 2012-9-29 15:45:16

可惜 无大神翻译

有贤俱乐部 发表于 2012-9-29 16:59:04

跪求大神翻译啊~

贞情贤意 发表于 2012-9-29 18:55:41

姐姐推特的还真快呀亲很是厉害

hla9217990 发表于 2012-9-29 19:19:40

嗯,贤姐又有新消息了,感谢分享!

925075068 发表于 2012-9-29 22:22:51

期待翻译~~~中秋节... 好纠结啊

wqc3241 发表于 2012-9-30 10:58:35

表示想找我韩国室友翻译,他睡觉了啊啊啊啊!!!肿么能这样

wqc3241 发表于 2012-9-30 11:20:08

啊啊啊,刚刚找韩国同学翻译了,上边那个是 “抱歉,首尔的歌迷见面会取消了~~,但是4.5号的釜山电影节我还是会出席的~~”
下边那个是“大家好,祝大家中秋快乐,全家团圆~~吃多多的好吃的,但是不要吃太多撑到,注意身体哦~~”
恩恩,就是这个意思了~~

windsnow85 发表于 2012-9-30 12:30:37

wqc3241 发表于 2012-9-30 11:20 static/image/common/back.gif
啊啊啊,刚刚找韩国同学翻译了,上边那个是 “抱歉,首尔的歌迷见面会取消了~~,但是4.5号的釜山电影节我还 ...

根據韓國來的消息
取消的貌似是6日預定在釜山的fans見面會
日後要改到首爾舉行
第一則不懂的是삐리야 분들是神馬意思
後面可以理解

不過還是感謝翻譯

wqc3241 发表于 2012-9-30 12:55:13

windsnow85 发表于 2012-9-29 20:30 static/image/common/back.gif
根據韓國來的消息
取消的貌似是6日預定在釜山的fans見面會
日後要改到首爾舉行


好吧,韩国同学给我翻成的英文,然后我又转成中文。。。估计中间那个环节出岔子了。。。。

崇小贤 发表于 2012-9-30 13:00:34

这是李贞贤问号问号

wqc3241 发表于 2012-9-30 14:04:10

windsnow85 发表于 2012-9-29 20:30 static/image/common/back.gif
根據韓國來的消息
取消的貌似是6日預定在釜山的fans見面會
日後要改到首爾舉行


你是对的~~前部分是说歌迷见面会在首尔进行
页: [1]
查看完整版本: 2012.09.29 推特更新兩則